于一个错误的翻译。
德国DG出版社出版了一本帕格尼尼小提琴选集CD,这张CD的原名叫做“Diabolus in Musica”,直译为“音乐中的魔鬼”,帕格尼尼那时候的形象深入人心,甚至许多人真的对他魔鬼的身份信以为真,出版社选取这样的CD名也能够理解。
但错就错在译者将之翻译为了“魔鬼的颤音”。
其实本来这张CD和颤音毫无关系,译者本意大概是用“颤音”这种独特的技巧来形容曲子的高难度,却未想到因此让许多人产生了误解。
塔蒂尼其人虽然颇为传奇,但却一直并未受到音乐界的极度关注,和他的后辈“帕格尼尼”的名气比起来更是远远不及。
塔蒂尼生于1692年4月8日死于1770年2月26日,他的去世之前,帕格尼尼还未出生,但他那时候便已经开始推进小提琴技术的改革了。
和帕格尼尼一样,他同样以骇人听闻的小提琴技艺闻名于当时。
塔蒂尼当时就对小提琴的弓子做了改进,摆脱了巴洛克晚期的持弓方式,他的运弓方式也更加科学和成熟,并且沿用至今,成为了小提琴的基本技巧。
除此之外他还留下来150首左右的小提琴协奏曲和多达一百部的小提琴奏鸣曲。
更有音乐理论著作《和声论》,都是后世广为流传的经典。
可就是这样的一位在音乐史上留下了如此多丰功伟绩的人物,却并没有得到他应该有的尊重。
这可能正是因为他的这一首《魔鬼的颤音》。
传说塔蒂尼经常梦想学到世上最神奇的小提琴技巧,于是有一次在梦中向魔鬼出卖了灵魂,用来交换琴技,于是魔鬼给他演奏了一段优美的曲子。
梦醒之后,塔蒂尼凭记忆把这首曲子记了下来,便是我们现在所知的这首曲子,由于曲中有很多优美而又极具难度的颤音,所以叫做《魔鬼的颤音》。
还有另外一个说法是说,塔蒂尼在梦中为乐队招聘小提琴手,魔鬼来应聘,要求以灵魂为报酬,塔蒂尼要考他,他就给塔蒂尼拉了一首曲子,而这首曲子正是《魔鬼的颤音》。
不管是哪个说法也不管起真假,都给这首曲子增添了不少传奇色彩,也很有意思地解释了曲子名字的来由。
而之前沈武寰所讲的两个故事正是因此而来。
毕竟这首曲子少了和它相应的传说,可就太可惜了。
最最重要的是,沈武寰并不认为这两个故事只是传说那么简单。
法国天文学家热罗姆·德拉朗德的《Voyage d'un François en Italie》一书里,记载着塔蒂尼本人自述一段话。
“1713年的一个晚上,我梦见我以灵魂与魔鬼订了一个契约。一切就像我期盼地那样进行:我的新仆人能清楚地感知并实行我每一个欲念。此外,我把我的小提琴递给了他,想看看他会不会演奏。于是我听到了一首让我震惊地无以言表的极优美动听的曲子,它是如此艺术,充满了惊人的智慧,即使是之前我最为大胆地幻想里也从来没能有过类似的灵感。我是如此的狂喜,万分地激动,无比地心醉,乃至于我听到窒息了——于是我醒了过来。”