的试探。
如果当不了情报来源,就成为合格的工具好了。
想到这里,他再次以卡琳娜的语气吐声道:
“对了,麦比亚克先生,我有一个好点子。”
“嗯?”啃着面包的麦比亚克抬头看了她一眼,“什么好点子?”
“悲剧,无非就是把一个人有价值的东西,一群人有价值的东西,一国的人有价值的东西,毁灭给人看,而喜剧,则是将他们那无价值的部分揉碎了,洒在观众的脸上罢了,这有价值的东西,对应的人数越多,越是庞大,就会显得悲壮,麦比亚克先生,您说对吗?”
麦比亚克听到这句话一愣,然后脸上露出了笑容:
“真是精彩的发言,是哪位戏剧作家的名言?”
“记不清了。”尧言的确记不清这句话到底来自谁,是莎士比亚还是鲁迅。
而被他改动过后的这句话,到底继承了几分原意,又多了几分原句未曾表达过的东西?
他也不清楚。
但是,人们总会用一句“差不多”,“一样的”来描述这些变化。
不过,想到这里的时候,尧言也不由得思绪一顿。
“差不多.....先生”?
他的脑海里,迅速浮现出了老贾和在那个“地狱”世界里,那个与世界融为一体的污染体都提及过的称呼。
仅仅是这个名词能够对应的概念,就让尧言绷紧了神经。
自己的能力本质是“谣言”,尧言对于语言概念的模糊化和对照的模糊程度,在谣言的诞生和传播中,起了多么大的作用也是心里有数的。
“差不多......”是对尺度,对界限的模糊化?
尧言试图从自己的认知中,对这个概念,这个概念对应的能力进行解读和预测。
不过,就在这时,他被一个声音打断了思绪。
“非常棒!卡琳娜小姐!雇佣你是我做得最对的一个选择!”
似乎是因为这句话引出的灵感,麦比亚克显得十分激动。
只是.......
尧言注视着这位酒吧老板,心中已经决定了对方的价值:
“麦比亚克先生,关于温特家的事情,是个不错的材料。”
“你也知道,比起平民的生活,人们更喜欢宏大的、精致的、高贵的人物作为故事的主角,不是吗?”
“是的,没错!”
麦比亚克浑然未觉得点了点头,扭头看向了河对岸城堡的方向,眼神明亮,显然是有了什么好点子。
说着,他突然转过头,看向了尧言:
“对了,卡琳娜小姐,那你就饰演‘卡琳娜’,那位温特家的小姐怎么样?”
“哦,不对,也许是‘卡琳娜夫人’?”
“不行,得赶紧找福克斯问问。”
说着,他直接放下了面包和酒水,一溜烟窜出了酒馆,到了门口,他:
“卡琳娜小姐,你在这儿等一下!我很快就回来!”
然而,尧言在听到这些话之后,却是突然感觉到了一些不对劲。
在卡琳娜衣服下面藏着的乌鸦们,也在这一刻骚动了起来,仿佛感觉到了什么东西。